Subject: [Sirgas-Mail] No.2049: Web SIRGAS en portugues From: William Martinez Buenas noches queridos amigos y colegas: (versiones en portugués e inglés abajo; versiones em portugues e inglês abaixo; Portuguese and English versions below) Nuestros colegas Wagner Carrupt Machado y Gabriel do Nascimento Guimarães de la Universidade Federal de Uberlândia (Brasil) identificaron la necesidad de una versión en portugués de la página web de SIRGAS, a fin de facilitar el acceso de los colegas brasileños a los asuntos SIRGAS. Igualmente, propusieron encargarse de la traducción correspondiente. El Representante Nacional de Brasil ante SIRGAS, Luiz Paulo Souto Fortes, presentó esta propuesta durante la reunión del Consejo Directivo de SIRGAS en el marco del Simposio SIRGAS2016 en Quito, Ecuador. La propuesta fue muy bienvenida y Wagner y Gabriel comenzaron la traducción en enero de 2017. Ellos proporcionaron la versión en portugués en tres bloques, los cuales fueron incluidos en la web de SIRGAS a medida que fueron llegando. Hoy, es un placer para nosotros anunciar la disponibilidad de los contenidos de la web de SIRGAS completamente en portugués. Debemos mencionar que el portal de SIRGAS es administrado y mantenido por Laura Sánchez de DGFI-TUM (Múnich, Alemania,) como responsable del IGS RNAAC SIRGAS. Agradecemos a Wagner y Gabriel por el tiempo y el trabajo invertidos en la traducción y a Laura por incluir los textos en la web. Buenas noches queridos amigos e colegas de trabalho: Nossos colegas Gabriel do Nascimento Guimarães e Wagner Carrupt Machado, da Universidade Federal de Uberlândia, identificaram a necessidade da versão em português da página da internet do SIRGAS visando facilitar o acesso dos colegas brasileiros aos conteúdos do SIRGAS. Eles também propuseram executar a referida tradução. O representante nacional do Brasil no SIRGAS, Luiz Paulo Souto Fortes, apresentou esta proposta durante o encontro do Conselho Diretor do SIRGAS, realizado no âmbito do Simpósio SIRGAS2016, em Quito, Equador. A proposta foi bem recebida e a tradução se iniciou em janeiro de 2017. O conteúdo da página do SIRGAS foi dividido em três partes e a tradução de cada parte foi inserida à página do SIRGAS de acordo com sua finalização. Hoje, temos o prazer de anunciar a completa disponibilidade dos conteúdos da página da internet do SIRGAS em português. Devemos mencionar que a página da internet do SIRGAS é hospedada e mantida pela Laura Sánchez, no DGFI-TUM (Munique, Alemanha), como responsável pelo Centro de Análise Associado para o SIRGAS (IGS RNAAC SIRGAS). Nós agradecemos ao Wagner e ao Gabriel pelo tempo e trabalho dedicados à tradução e à Laura por incluir os textos à página da internet. Good evening, dear friends and colleagues: Our colleagues Wagner Carrupt Machado and Gabriel do Nascimento Guimarães from the Universidade Federal de Uberlândia (Brazil) identified the necessity of a Portuguese version of the SIRGAS web site to facilitate the accessibility of the Brazilian colleagues to the SIRGAS issues. They also proposed to take care of the corresponding translation. The National Representative of Brazil in SIRGAS, Luiz Paulo Souto Fortes, presented this proposal during the SIRGAS Directing Council meeting hold in the frame of the Symposium SIRGAS2016 in Quito, Ecuador. The proposal was very welcome and Wagner and Gabriel started the translation in January 2017. They provided the Portuguese version in three blocks, which were mounted in the SIRGAS web site accordingly. Today, it is our pleasure to announce the complete availability of the SIRGAS web contents in Portuguese. We should mention that the SIRGAS web site is hosted and maintained by Laura Sánchez at the DGFI-TUM (Munich, Germany) as responsible of the IGS Regional Associate Analysis Centre for SIRGAS (IGS RNAAC SIRGAS). We thank Wagner and Gabriel for the time and the work invested in the translation and Laura for including the texts in the webpage. Reciban un cordial saludo, William Martínez Díaz Presidente de SIRGAS Virginia Mackern Vicepresidente de SIRGAS

Buenas noches queridos amigos y colegas:



(versiones en portugués e inglés abajo; versiones em portugues e inglês abaixo; Portuguese and English versions below)



Nuestros colegas Wagner Carrupt Machado y Gabriel do Nascimento Guimarães de la Universidade Federal de Uberlândia (Brasil) identificaron la necesidad de una versión en portugués de la página web de SIRGAS, a fin de facilitar el acceso de los colegas brasileños a los asuntos SIRGAS. Igualmente, propusieron encargarse de la traducción correspondiente. El Representante Nacional de Brasil ante SIRGAS, Luiz Paulo Souto Fortes, presentó esta propuesta durante la reunión del Consejo Directivo de SIRGAS en el marco del Simposio SIRGAS2016 en Quito, Ecuador. La propuesta fue muy bienvenida y Wagner y Gabriel comenzaron la traducción en enero de 2017. Ellos proporcionaron la versión en portugués en tres bloques, los cuales fueron incluidos en la web de SIRGAS a medida que fueron llegando. Hoy, es un placer para nosotros anunciar la disponibilidad de los contenidos de la web de SIRGAS completamente en portugués. Debemos mencionar que el portal de SIRGAS es administrado y mantenido por Laura Sánchez de DGFI-TUM (Múnich, Alemania,) como responsable del IGS RNAAC SIRGAS. Agradecemos a Wagner y Gabriel por el tiempo y el trabajo invertidos en la traducción y a Laura por incluir los textos en la web.

 

 


Buenas noches queridos amigos e colegas de trabalho:


Nossos colegas Gabriel do Nascimento Guimarães e Wagner Carrupt Machado, da Universidade Federal de Uberlândia, identificaram a necessidade da versão em português da página da internet do SIRGAS visando facilitar o acesso dos colegas brasileiros aos conteúdos do SIRGAS. Eles também propuseram executar a referida tradução. O representante nacional do Brasil no SIRGAS, Luiz Paulo Souto Fortes, apresentou esta proposta durante o encontro do Conselho Diretor do SIRGAS, realizado no âmbito do Simpósio SIRGAS2016, em Quito, Equador. A proposta foi bem recebida e a tradução se iniciou em janeiro de 2017. O conteúdo da página do SIRGAS foi dividido em três partes e a tradução de cada parte foi inserida à página do SIRGAS de acordo com sua finalização. Hoje, temos o prazer de anunciar a completa disponibilidade dos conteúdos da página da internet do SIRGAS em português. Devemos mencionar que a página da internet do SIRGAS é hospedada e mantida pela Laura Sánchez, no DGFI-TUM (Munique, Alemanha), como responsável pelo Centro de Análise Associado para o SIRGAS (IGS RNAAC SIRGAS). Nós agradecemos ao Wagner e ao Gabriel pelo tempo e trabalho dedicados à tradução e à Laura por incluir os textos à página da internet.

 

 


Good evening, dear friends and colleagues:


Our colleagues Wagner Carrupt Machado and Gabriel do Nascimento Guimarães from the Universidade Federal de Uberlândia (Brazil) identified the necessity of a Portuguese version of the SIRGAS web site to facilitate the accessibility of the Brazilian colleagues to the SIRGAS issues. They also proposed to take care of the corresponding translation. The National Representative of Brazil in SIRGAS, Luiz Paulo Souto Fortes, presented this proposal during the SIRGAS Directing Council meeting hold in the frame of the Symposium SIRGAS2016 in Quito, Ecuador. The proposal was very welcome and Wagner and Gabriel started the translation in January 2017. They provided the Portuguese version in three blocks, which were mounted in the SIRGAS web site accordingly. Today, it is our pleasure to announce the complete availability of the SIRGAS web contents in Portuguese. We should mention that the SIRGAS web site is hosted and maintained by Laura Sánchez at the DGFI-TUM (Munich, Germany) as responsible of the IGS Regional Associate Analysis Centre for SIRGAS (IGS RNAAC SIRGAS). We thank Wagner and Gabriel for the time and the work invested in the translation and Laura for including the texts in the webpage.

Reciban un cordial saludo,

 

William Martínez Díaz

Presidente de SIRGAS

 

Virginia Mackern

Vicepresidente de SIRGAS